لا توجد نتائج مطابقة لـ "انتهاك حقوق الإنسان"

ترجم إيطالي عربي انتهاك حقوق الإنسان

إيطالي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Parliamo di violazioni dei diritti umani.
    تتحدثين عن انتهاك حقوق الإنسان
  • E non dimenticare violazione dei diritti civili e persecuzione dolosa.
    لا تنسى انتهاك حقوق الإنسان ومحاكمة خبيثة
  • Il governo del generale Pinochet ha commesso molti gravi crimini, i piu' importanti e famosi sono stati la violazione dei diritti umani, ma e' era anche famoso per l'incapacita' di gestire gli archivi.
    حكومة الجنرال "بينوتشيه" مذنبة .لخطايا عظيمة وكثيرة أولها وأهمها كانت .إنتهاك حقوق الإنسان
  • Esatto, un viaggio pagato nella patria del ping pong, dei panda e delle violazioni dei diritti umani.
    هذا صحيح ، و الرحلة مدفوعة التكاليف إلى أرض محبي تنس الطاولة و الباتدا وانتهاكات حقوق الانسان
  • La legge prevede il risarcimento delle vittime diviolazione dei diritti umani nel corso dei sessant’anni diconflitto, così come la restituzione dei milioni di ettari derubatiai contadini.
    ويقضي القانون بتعويض ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان على مدىستين عاماً من الصراع، فضلاً عن رد ملايين الهكتارات التي سرقت منالفلاحين.
  • Gli abusi dei diritti umani e le violazioni dello stato didiritto dovrebbero essere denunciate per ciò che sono, senza esserericondotte alla cultura o alla religione.
    ولابد من إدانة انتهاكات حقوق الإنسان وسيادة القانون لما هيعليه في حقيقتها ــ ومن دون ربطها بثقافة أو دين.
  • Non c’è bisogno di attendere la fine delle elezioni persapere che in Birmania la dittatura e gli abusi sui diritti umanicontinueranno anche dopo il 7 novembre.
    لا شك أن الدكتاتورية وانتهاكات حقوق الإنسان سوف تستمر فيبورما بعد السابع من نوفمبر/تشرين الثاني. وليس هناك ما قد يدعونا إلىالانتظار إلى ما بعد الانتخابات لكي ندرك هذه الحقيقة.
  • Episodi come questo accadono ormai quasi quotidianamente in Russia, dove il Primo Ministro, Vladimir Putin, governa il paesecon il pugno di ferro, mentre le persecuzioni contro glioppositori, le violazioni dei diritti umani e gli abusi delle leggisono diventate routine.
    إن مثل هذه الأحداث تقع بصورة يومية تقريباً في روسيا، حيثيحكم رئيس الوزراء فلاديمير بوتن البلاد بقبضة من حديد، وحيث أصبحاضطهاد معارضي الحكومة، وانتهاك حقوق الإنسان، والتجاوزات القضائية،من الأمور الروتينية المعتادة.
  • Insieme alle violazioni dei diritti umani avvenute sotto lasua amministrazione, la Grande Recessione - prevedibile, eprevista, conseguenza della sua politica economica - ha fatto tantoper indebolire il potere “soft” dell’ America, quanto le guerre in Iraq e in Afghanistan hanno fatto per compromettere la credibilitàdel suo potere militare.
    فإلى جانب انتهاكات حقوق الإنسان في ظل إدارته، كانت أزمةالركود الأعظم ــ العواقب التي كان من الممكن التنبؤ بها (التي توقعهاالبعض بالفعل) والتي ترتبت على سياساته الاقتصادية ــ كانت بالغةالأثر في إضعاف القوة الناعمة الأميركية بقدر ما كانت حربه في العراقوأفغانستان بالغة الأثر في إضعاف مصداقية القوة العسكريةالأميركية.